My phone speaks ENGLISH!!!
Eu explico...
Em nossa incursão à Alemanha, marido e eu fomos a uma loja de eletrônicos mega-super-hiper-enorme (e eu só não pirei muito pq em Euro fica fácil conter a animação) e compramos telefones novos lá pra casa. É um "cújuntu" de 3 aparelhos: uma base com secretina e duas extensões sem fio. Xisssque demás. Mas niquí chegamos na casa de Bibi, já caiu o super balde de água fria, porque ela mesma perguntou: "ué, no Brasil é 220V???"
Abre a caixa, verifica e... os aparelhos não são bivolts e a entrada é 220V. Ok, não vamos desanimar, a gente compra transformadores!!!
Aí eu viajei pros EUA logo que voltamos das Zorópas e eu suuuper encontrei os adaptadores AC em 110V! UHU!!! Comprei e levei feliz da vida, pra gente poder usar os telefones novos!
Chegando em casa, instalamos os telefones! Funcionaram direitinho com os adaptadores (que depois eu bem vi no Brasil, na C&C, bivolt e tudo mais) e ficamos todos felizes.
Aí era só configurar o aparelho, gravar a msg da secretina e... pega o manual! Bóra ler o manual e... o manual é em ALEMÃO. TO-DI-NHO. Nenhuma traduçãozinha pro inglês, nada.
Ok, respira fundo. Não, não jogamos tudo pela janela. Afinal, a gente conseguiu fazer tanta coisa na Alemanha (até comprar salsichão na barraquinha), não ia ser um aparelho de telefone que ia nos fazer desistir.
Bom, fui tentando decifrar o manual, mas só consegui entender a parte de configurar data e hora. Feito isso, ainda faltava entender os menus e como gravar a mensagem da secretina. Pra resumir: depois de navegar em todas as opções do menu umas várias vezes, consegui gravar a mensagem, ativar a secretina, desativar a secretina, ativar de novo, mudar o toque do aparelho (tem cada musiquinha fantástica!) e inserir um nome na agenda! ÓÓÓÓ! Tá pensando o quê, mermão??? Depois dessa eu já tava quase atualizando meu currículo, adicionando nos idiomas um Alemão - Básico.
Mas agora... ahhhh... agora veio a meeeeelhoooor parte! Tô em casa de bobs nesse feriado e catei a base que fica no quarto. Cismei que eu queria ouvir de lá os recados porventura deixados (na base principal é só apertá o prêy!) e comecei a fuçar os menus again. Niquí eu me deparo com um menu de nome impronunciável e duas opções: 1- Deutch, 2- English. Sem mesmo saber o que era, pressionei o English e dei ok.
O que aconteceu? O que aconteceu?
Miraculosamente todos os menus do meu telefonezinho lindo mudaram para o inglês!!!
A única coisa que não tem jeito mesmo é a gravação que diz (ou deve dizer) "você não tem novas mensagens", que continua em alemón.
Mas isso eu nem ligo, afinal agora eu não sou mais uma analfabeta na frente do telefone!!! \o/
Marcadores: Lost in Translation

4 Comments:
Ora poixxx, voces vieram de Purtugalll mexxmo?
Pois é amiga, voces já estao craques no alemao, vai ver que seu telefone tem até a opcao: "Wurst", aperte 1, "Currywurst", aperte 2 e assim vai!
ai bate o pé, bate o pé, bate o pé...
kkkk
Bibi,
se portugueses fôssemos, os telefones na caixa estariam!!!
Se liga, meu... nem sabe falar "doces ou travessuras" em alemão e quer me dar lição de moral! Humpf!
rs...
ahahahahaha, to rolando de rir aqui com a aventura. na empolgação a gente se "esquece" de verificar certos dados importantes mesmo.
mas que BOMMM que no final deu tudo certo e de quebra você ainda aprendeu um basiquete de alemão.
ao meu ver, você só saiu ganhando, ehehe.
bjos!
POLIANA, amo!
Postar um comentário
<< Home